中國書法在德國的傳播至少可追溯至18世紀(jì)下半葉,迄今已有兩百余年歷史。在當(dāng)代,得益于中德兩國在官方和民間層面的交往日益頻繁和深入,德國民眾有機(jī)會(huì)躬體力行修習(xí)書法,使得書法在德國的傳播變得更加立體和鮮活。德國青年漢學(xué)家科爾雅·夸克納克(漢語名李志成)的書法之道即為其中一例。
李志成與中國書法結(jié)緣于一個(gè)日本水墨畫培訓(xùn)班。本想借此機(jī)會(huì)獲得新的繪畫創(chuàng)作靈感的他,卻被簡(jiǎn)單而又豐富的黑白兩色引入了書法的大千世界。在一次采訪中,李志成談及書法令他著迷的原因:第一,書法既簡(jiǎn)單又復(fù)雜,黑白色調(diào)、清晰有力的楷書筆畫使之看似簡(jiǎn)單,但數(shù)量龐大的漢字以及多樣的書體卻又讓書法具有令人難以置信的復(fù)雜度和難度;第二,書法中蘊(yùn)藏著各式各樣的美,嚴(yán)整的楷書之美,奔逸的草書之美,方正險(xiǎn)勁的歐體之美,嚴(yán)整渾厚的顏體之美……;第三,練習(xí)書法仿佛在冥想,能令人處于一種平和且愉悅的狀態(tài),但同時(shí)又是一種挑戰(zhàn),因?yàn)闀鴮懻邥?huì)懷著雄心壯志,遵守書法的“法度”,試圖理解和內(nèi)化單個(gè)的筆畫、字或整首詩的精神以及書家的個(gè)性。
李志成將書法視為一面能夠幫助他認(rèn)識(shí)和感知自我的鏡子。他說道:“曾經(jīng)有一段時(shí)間,我每天起床后做的第一件事就是練習(xí)書法。僅僅幾筆之后,我就能感覺到自己是否狀態(tài)良好,是否能夠很好地集中注意力。書法幫助我整理思緒,使我的生活有序。之后,我只需實(shí)施我在練字過程中感知到的東西,它是我的指南針和路標(biāo),從不對(duì)我撒謊,并且在我需要它時(shí)總在我身邊!痹谒2017年撰寫的《〈哈利·波特〉與中國書法》一文中,李志成指出,如同哈利·波特在整個(gè)故事情節(jié)中一再被置于鏡前而獲得某種自我反饋一樣,練習(xí)書法仿佛也是在照鏡子,因?yàn)闀鴮懻咄ǔ?huì)放松下來,專注于書寫,從而獲得內(nèi)心的平靜,最終更好地認(rèn)識(shí)和感受自我;而根據(jù)心理學(xué)的觀點(diǎn),人對(duì)于自身行為的定期反思會(huì)增強(qiáng)與自我的聯(lián)系,并由此可能更容易成長(zhǎng)為理想型自我。
針對(duì)當(dāng)下毛筆被硬筆取代、硬筆又被手機(jī)和電腦取代的特殊時(shí)代背景,我國當(dāng)代書法家洪厚甜曾明確指出,這反而是書法涅槃重生的機(jī)遇,因?yàn)闀ǖ膶?shí)用性被徹底剝離以后,我們更容易將其當(dāng)作一種獨(dú)立的藝術(shù)形式來主動(dòng)追求。對(duì)于書法在當(dāng)代的意義和價(jià)值,李志成從人性角度提出了自己的見解。他認(rèn)為,現(xiàn)代技術(shù)與生活的密切融合一方面為我們提供了諸多的生活便利,但另一方面卻也讓人越來越遠(yuǎn)離那種因自己動(dòng)手且不走捷徑完成某項(xiàng)任務(wù)而產(chǎn)生的愉悅感;在修習(xí)書法時(shí),由于沒有對(duì)提高效率和節(jié)省時(shí)間的追求,所以也就容易讓人獲得這種日漸缺失的愉悅感,這其實(shí)更符合人的本性;谧陨韺(duì)書法價(jià)值的認(rèn)識(shí)和書法實(shí)踐的真實(shí)體會(huì),李志成不遺余力地通過“教”與“展”雙路徑傳播中國書法。
在明斯特大學(xué)學(xué)習(xí)中國研究和哲學(xué)時(shí),他就開始與其他對(duì)書法感興趣的漢學(xué)專業(yè)同學(xué)一道學(xué)習(xí)和練習(xí)書法;在本科學(xué)業(yè)結(jié)束后,他赴上海德國學(xué)校教授書法;在明斯特大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間,他義務(wù)組織大學(xué)里的書法學(xué)習(xí)活動(dòng)。隨著越來越多的人對(duì)書法感興趣,并且也一再得到學(xué)生的良好反饋,李志成獲準(zhǔn)開設(shè)一門對(duì)所有專業(yè)開放的書法課程。據(jù)李志成介紹,他的書法課程分為初級(jí)班和進(jìn)階班。初級(jí)班會(huì)從最基礎(chǔ)的執(zhí)筆練習(xí)開始,之后通過教授“永字八法”讓學(xué)生感受楷書的八種基本點(diǎn)畫運(yùn)筆要點(diǎn),此外他還會(huì)通過指導(dǎo)學(xué)生用毛筆畫竹來比較中國的書畫;在進(jìn)階班的課程學(xué)習(xí)中,學(xué)生不單單需要學(xué)習(xí)多種書體,還會(huì)學(xué)習(xí)書法作品中所呈現(xiàn)的中國成語和名言以及其中蘊(yùn)含的觀念和思想。
就內(nèi)涵而言,漢語中的“書法”與德語直譯過來的“優(yōu)美書寫”相去甚遠(yuǎn)。德國東亞藝術(shù)史學(xué)的創(chuàng)始人謝凱曾指出,前者是能夠完全且直觀地表達(dá)書家個(gè)性的藝術(shù)作品,后者的所指卻是受制于無個(gè)性且具有裝飾功能的規(guī)范形式的美術(shù)字。為了更立體鮮活地向德國人展示中國書法藝術(shù),李志成專門創(chuàng)辦了自己的網(wǎng)站來介紹中國書法,并于2019年底至2020年初在自己的家鄉(xiāng)比勒費(fèi)爾德舉辦了為期兩個(gè)多月的個(gè)人書法展“白紙黑字——中國書法藝術(shù)、漢字及《千字文》”,展品為他自己所書的14節(jié)《千字文》韻文。盡管很多觀眾基于文化差異和語言障礙只能局限于欣賞漢字的外觀,但他們卻在李志成的書法作品中看到了熱愛和愉悅。這正是孫過庭的“達(dá)其情性,形其哀樂”、張懷瓘“書則一字可見其心”等論斷在異文化場(chǎng)域中的生動(dòng)注腳。
根據(jù)當(dāng)代詮釋學(xué)的重要代表漢斯-格奧爾格·伽達(dá)默爾的觀點(diǎn),我們生活于其中的思想文化傳統(tǒng)構(gòu)成了進(jìn)行理解與詮釋活動(dòng)時(shí)發(fā)揮作用的前見或前理解,它為我們理解和詮釋事物提供了一種特殊而有限的“視域”。這種“視域”在與所需理解事物的不斷互動(dòng)中得到修正和補(bǔ)充,從而實(shí)現(xiàn)“視域融合”,在歷史與現(xiàn)在、客體與主體、他者與自我構(gòu)成的無限統(tǒng)一整體中完成理解和詮釋任務(wù)。
李志成修習(xí)書法十余載,在此過程中,他深刻認(rèn)識(shí)到了傳統(tǒng)經(jīng)典以及嚴(yán)格法度對(duì)于這門東方藝術(shù)的重要意義。他指出,對(duì)于經(jīng)典作品的長(zhǎng)期學(xué)習(xí)和臨摹,不僅能夠幫助書寫者去理解漢字的結(jié)構(gòu)和美學(xué)價(jià)值,而且還能讓有著厚重歷史沉淀的“法度”內(nèi)化于書寫者的創(chuàng)作之中,因此,要學(xué)好中國書法,非經(jīng)歷勤學(xué)苦練的辛勞不可;谶@種認(rèn)識(shí),李志成常常投入大量時(shí)間于書法練習(xí),并嘗試通過臨摹大量經(jīng)典作品去感受歷代書法大家的生命律動(dòng)及其所思所感。與此同時(shí),浸潤于西方藝術(shù)傳統(tǒng)的他,也一直在尋求一條中西融合的書法之道。他認(rèn)為,真正的書法大師絕不僅僅局限于吸收歷代名家之長(zhǎng),還需將所學(xué)“功力”內(nèi)化于自身的書法創(chuàng)作,用自己的生活感受來書寫,從而形成能夠真正表達(dá)自我的個(gè)人書風(fēng);诖耍跁ǚ矫孀鲞^很多嘗試,試圖以一種新的方式來書寫漢字——哪怕常常因結(jié)果與自己所設(shè)想的不同而感到沮喪,但至少通過嘗試能了解到界限在哪里,什么是被允許的,什么是錯(cuò)誤的。
作為中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的杰出代表,中國書法在德國的傳播是一個(gè)典型的跨文化過程。傳播的有效性只有在一種中德“視域融合”的認(rèn)知范式中才能得以實(shí)現(xiàn)。李志成對(duì)中國書法的接受與傳播,正體現(xiàn)了對(duì)這門藝術(shù)的一種跨文化理解和詮釋;他的書法之道,是建立在“視域融合”基礎(chǔ)之上的守正與創(chuàng)新。(作者:張楊,系西南交通大學(xué)外國語學(xué)院副教授)
(來源:光明日?qǐng)?bào) 2022年12月22日 13版)
(來源:光明日?qǐng)?bào))
(編輯:王思博)
|